а я-то, а я - читаю книгу на чешском, вот!! И это - при всем при том, что учу я его месяц и пять дней, ага )) серьезную такую книгу. с тооолстым таким словарем. но мне нравится. и все очень даже понимается :)
ммм...сложно ответить однозначно, "да" или "нет"... пожалуй, да, сложный. для нас - всяко проще, родственный же ж. Но, как и в русском - куча падежей, прочих заморочек, и довольно сложно то,что в нем оч много слов, похожих на русские, которые вроде бы простые и легко запоминаются, а когда дело дохдит до того, чтобы что-то сказать, понимаешь, что вообще не помнишь ничего, кроме русского эквивалента :) Грамматика тоже схожая, но другая. Но, в любом случае, нам учить проще, украинцам - тем более. Девочку знаю, ездила на годовые курсы чешского в Чехию, говорит, там двое итальянцев было, так вообще на них смотреть без слез нельзя было.... многих грамматических явлений у них в языке нет совсем, поэтому объяснить, что такое, к примеру, "светало", почему оно с таким окончанием, и что светало не что-то конкретное, а вообще в принципе, не представлялось возможным :)
Comments
Но, в любом случае, нам учить проще, украинцам - тем более. Девочку знаю, ездила на годовые курсы чешского в Чехию, говорит, там двое итальянцев было, так вообще на них смотреть без слез нельзя было.... многих грамматических явлений у них в языке нет совсем, поэтому объяснить, что такое, к примеру, "светало", почему оно с таким окончанием, и что светало не что-то конкретное, а вообще в принципе, не представлялось возможным :)